martes, 9 de septiembre de 2008

Βλέπω μόνο τα τριαντάφυλλα (Ni cambiándote el nombre a griego funciona para ti el traductor... que traduce lo y a los q quiere y como quiere, como no

Βλέπω μόνο τα τριαντάφυλλα; Εγώ μόλις τριαντάφυλλα.......
¡A ver si el traductor google se queda a una! O nos quita y pone el "ego"; o nos sustrae el "veo", Βλέπω; nos quita el "móno" por "mólis"; pone y quita el artículo, τα; le quita el plural a la rosa, τριαντάφυλλα, tan largamente llamada en griego, no sé si bellamente, pero sí extrañamente: τριαντάφυλλo.
¡Mierda! Y lo dejo como arriba: Βλέπω μόνο τα τριαντάφυλλα, que queda mono. Y que luego nos reclamen gramáticos griegos cual los english con el "only see" "see only".

Triantáfilla. Vaya nombre pa las rosas, creo dije por aquí: en mi Trantáfilla nº 2, 1º de blogger.
"La rebelión es mirar una rosa hasta pulverizarse los ojos" Alejandra Pizarnik-en esta vida

"Solo veo rosas" Alejandra Pizarnik-más allá de esta vida-

Solo soy pura rebelión, vino a decir... aunque no sola estás

Vos no está sola. Y esta rebelión se hará. Y no desde la soledad. No desde cuatro gatos somos y por eso nos pisotean. ¡Una ola de Rebelión vendrá que tambaleará los cimientos podridos de estas sociedades!




LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

Grupo poético de Sombra & Sombra Dentro de mí con ella que es yo